زبان انگلیسی ترجمه
اصطلاح dig in یعنی چه و کی میشه از این اصطلاح استفاده کرد ؟
٥ پاسخ
بزن بر بدن - بزن تو رگ
dig in یه فعل کاملن عامیانه است و از الفاظ slang محسوب میشه و هر جایی نمیشه استفاده کرد. معادل های رسمی تر این فعل در زبان انگلیسی، enjoy یا help yourself هستن که همه از لحاظ جایگاه کاربرد معنی بفرمایین بخورین میده.
اگه یه معادل فارسی بخوایم برای dig in مدنظر بگیریم، به نظرم درست ترینش میشه این: برو تو کارش.
۱. با اشتها خوردن
۲. سفت و سخت موندن سر موضع یا دفاع کردن
منبع: Collins Dictionary ✅
این اصطلاح کاربردهای مختلفی دارد. یک کاربرد آن وقتی است که غذا سر سفره آماده است و میخواید بگید بفرمایید شروع کنید از این اصطلاح استفاده میکنید.
یا وقتی میخواهید یک کار را به طور جدی شروع کنید ازین اصطلاح استفاده میکنید.
مقاومت کردن و پافشاری کردن هم کاربرد دیگر آن است.
مثال
Lunch is ready please dig in before it gets cold.
He dug in and studied all day.
The team dug in and refuse to give up.
سلام ، جداً موقع شروع کردن غذا میگن dig in ? به ظاهر برای مزاح میگن درسته ؟ یعنی بطور رسمی نمیشه گفت pls dig in ?
شروع به خوردن با اشتیاق: وقتی کسی با ولع و علاقه شروع به خوردن غذا میکند، میگویند "dig in". در حالت امری هم میتوان گفت "Dig in!" به معنی «بفرما شروع کن» یا «بزن بر بدن» است. این کاربرد در موقعیتهای غیررسمی و محاورهای بسیار رایج است، مثلاً وقتی غذا آماده است و میخواهید دیگران را دعوت کنید که شروع به خوردن کنند
فرو کردن یا کندن: به معنای حفر کردن زمین، کندن خاک یا سنگر گرفتن در معنای نظامی نیز کاربرد دارد.
مستقر شدن یا جا خوش کردن: به صورت محاورهای به معنای مستقر شدن یا جا افتادن در جایی هم استفاده میشود
شروع به کار کردن با جدیت: گاهی dig in به معنای شروع به کار کردن با تمرکز و تلاش زیاد است، یعنی «عمیقاً روی کاری تمرکز کردن» یا «با عزم راسخ کاری را شروع کردن»
سلام ، بنده هم همین نظر رو دارم که در مکالمه رسمی نمیشه گفت dig in که گفتن همانا و طرف بلند شدن از سر میز غذا رفتن همانا