معنای واژگان فارسی
١ پاسخ
آره راستش اگه بخوای خیلی خودمونی و تو روزمره ترجمهش کنیم، میشه گفت خجالتی نبود یا مثلا براش مهم نبود که بقیه چی فکر میکنن.
ولی خب... یه کم فرق هم دارن.
🔸 «پروایی نداشت» یعنی نه ترس داشت، نه ملاحظه، نه رودربایستی.
🔸 «خجالتی نبود» فقط بخش خجالت کشیدنشو میگه، نه مثلاً بیپروا بودن در برابر قانون یا عرف یا حتی خدا.
من خودم یه بار تو یه متن داشتم از این عبارت استفاده میکردم، یکی گفت خب یعنی فقط روش باز بود؟ گفتم نه بابا، یعنی رسماً هیچ حد و مرزی قبول نداشت، ته تهش بود 😅
یعنی مثلاً وقتی میگی:
📍 «او پروایی نداشت»
یعنی نه از مردم، نه از خدا، نه از هیچچی نمیترسید
ولی
📍 «او خجالتی نبود»
یعنی فقط مثلاً راحت حرف میزد یا جلوی جمع کمرویی نداشت
پس بستگی داره منظورت چی باشه...
اگه یه کم بخوای شیکترش کنی، بگو «پروایی نداشت، یعنی بیملاحظه و بیخجالت بود»
منابع:
🔹 لغتنامه دهخدا
ـ یه جورایی مادرِ همهٔ منابعه!
ـ پروای چیزی داشتن یعنی بیم و هراس یا ملاحظهٔ اون رو داشتن.
🔹 فرهنگ معین
ـ سادهتر و جمعوجوره. میگه: «پروای کسی یا چیزی را داشتن = باک داشتن، ترس داشتن، ملاحظه کردن»
🔹 فرهنگ فارسی عمید
ـ بیشتر به زبان امروزی نزدیکه. نوشته: «پروای کسی را نداشتن = از او حساب نبردن، ترسی نداشتن»
🔹 واژهیاب (آنلاین)
ـ ترکیبی از همهٔ لغتنامههاست؛ بهدردبخوره برای سرچ سریع.
ـ vajehyab.com
🔹 سایت آبادیس
ـ خیلی کاربردیه برای دیدن مثالها و معنی عامیانه. حتی نظرات مردم هم جالبه.
ـ abadis.ir
💡 واسه خوندن تفاوتای ظریف بین «پروایی نداشت» و مثلاً «خجالت نکشید»، همین منابع کافیان. من خودم معمولاً اول واژهیاب میزنم، بعد اگه نیاز بود میرم سراغ دهخدا یا معین.
خب دیگه... حالا که با واژهها رفیق شدیم، وقتشه بریم یه فنجون چای کنار معنای زندگی بخوریم 🍵😄