لش کردن به انگلیسی
٦ پاسخ
یک فعل مرکب غیررسمی است که به معنای آرام گرفتن، خونسرد شدن، یا استراحت کردن، بهویژه پس از احساس استرس، عصبانیت، یا تنش است. این عبارت معمولاً در مکالمات غیررسمی برای تشویق کسی به آرام ماندن به کار میرود.
یک عبارت رایج در کشورهای انگلیسیزبان است، بهویژه در میان نسلهای جوانتر. این عبارت اغلب در محیطهای غیررسمی استفاده میشود تا بر اهمیت استراحت کردن یا آرام ماندن در لحظات پراسترس تأکید کند.
مترادف: Relax, unwind, calm down, take it easy, stay cool.
مثال؛
You’ve been working nonstop all day—why don’t you chill out for a while?
He told me to chill out when I started panicking about the presentation.
He lumped on the sofa
او روی کاناپه لش کرد .
Chill out بمعنی ریلکس کردن ، استراحت در آرامش ، به چیزی فکر نکردن و کاری نکردن و چیزی نوشیدن ، به آهنگی گوش کردن ، به طبیعت نگاه کردن هست .
Lumped on
He lumped on the sofa
او روی کاناپه لش کرد .
به معنی lump در آبادیس مراجعه کنید .
Chill outیعنی ریلکس کردن . مثلا کنار ساحل بشینی / دراز بکشی یه لیوان برات بیارن بنوشی . یا کنار هر جائی . به منظره نگاه کنی ، موزیک گوش کنی .
یک شبی که حسابی پارتی کنی و برقصی و مشروب بخوری و مواد بزنی ، بعدش فردا صبحش یه جادراز بکشی ریلکس کنی و موزیک ملایم گوش کنی .
به چیزی فکر نکردن و موزیک یا نوشیدنی یا منظره ، باعث آرامش شدن .
It means to be relaxed
بله همین معنی رو میده همچنین
در زبان انگلیسی برای بیان حالت «لش کردن» (یعنی استراحت کردن و دراز کشیدن) میتوان از چند عبارت استفاده کرد:
- to lie down: به سادگی به معنی «دراز کشیدن» است.
مثال: "I'm going to lie down for a while." - to flop: اصطلاح عامیانهای که نشاندهنده افتادن یا دراز کشیدن به صورت راحت و بدون زحمت است.
مثال: "I'm just going to flop on the couch." - to lounge: به معنی «استراحت کردن» و «آرام نشستن یا دراز کشیدن» در فضایی راحت است.
مثال: "I'm going to lounge around for the afternoon."
هر کدام از این عبارات بسته به بافت مکالمه و میزان رسمیت مورد استفاده قرار میگیرند.
عامیانه میتونه همین باشه
به معنی رها و بی خیال که هیچی نمیتونه آرامش او رو بر هم بزنه.
Your definition is Amazing and exciting , thank you so much , it helps me.