اصطلاح “ take off the cast “ یعنی چه ؟
سلام می خواستم بدونم زمانی که یه نفر می گه “ I think I will be able to take off the cast soon “ یعنی چه ؟
٤ پاسخ
چون متن کلی رو در دسترس نداریم با توجه به معانی گوناگون cast و take off میشه اینها رو ترجمه کرد:
۱-کم کردن از تعداد بازیگران و هنرپیشه های یک فیلم
۲- باز کردن قالب یک چیز
۳-تعیین نقش و رُل برای بازیگران. یک فیلم
و البته همون طور که دوستان دیگه هم گفتند، باز کردن گچ شکستگی از اندام بدن هم میشه ترجمه ش کرد.
معنیش میشه :«فکر می کنم که به زودی می توانم گچ ( یا آتل ) را بردارم. ” Take off the cast برای بیان برداشتن گچ یا همون آتل استفاده میشه
معنیش میشه: «فکر می کنم که به زودی می توانم گچ ( یا آتل ) را بردارم. » Take off the cast یعنی بازکردن آتل و یا گچ برای قسمتی از بدن که آسیب دیده باشه
سلام،یعنی درآوردن گچ شکستگی.
معنی کامل جمله:
فکر کنم بتونم به زودی گچ شکستگی رو در بیارم.