ترجمه ی روان اصطلاح انگلیسی " to the pure all things are pure" چی میشه ؟
ترجمه ی روان اصطلاح انگلیسی
" to the pure all things are pure"
چی میشه ؟
٤ پاسخ
یعنی کسی که به دنبال خوبیه و مثبت فکر میکنه فقط خوبیها رو می بینه حتی اگه کسی در حقش بدی کنه . (وقتی خودت خوبی، پاسخ مثبت هم از محیط میگیری)
شاید معادل این جمله ها باشه: "کاش عظمت در نگاه تو باشد نه در چیزی که به آن مینگری" و یا
"خوبی از خودتونه".
میگه اگه خودت خوب باشی و به دنبال خوبی باشی همه چی رو خوب می بینی حتی اگه در حقت بدی کنند.
تقریبا شبیه " کاش عظمت در نگاه تو باشد نه چیزی که به آن مینگری" یا " خوبی از خودتونه" و ...
معادل فارسیش ،شاید بشه گفت( قدر زر، زرگر شناسد قدر گوهر ،گوهری )
یا حتی
هرکسی از ظن خود شد یار من
ازدرون من نجست احوال من
معنی جمله رو خودت میدونی یک سوره از انجیله و شاید ترجمه روانش بشه (برای پاک سرشت، همه عالم پاکیست) البته که ترجمه کلمه به کلمه اش نیست
کار نیکو کردن ازپر کردن ست
یا..
کار را آن کرد که تمام کرد