پرسش خود را بپرسید

از چشم کسی افتادن به انگلیسی

تاریخ
٢ روز پیش
بازدید
٢١

از چشم کسی افتادن تو انگلیسی چی میشه؟!

١,٢٧٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٣٨
برنزی
١٥

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

عبارت "از چشم کسی افتادن" در فارسی به معنای "ناراضی کردن کسی" یا "بی‌محبت شدن یا ناپسند شدن در نظر کسی" است. در انگلیسی معادل‌هایی برای این عبارت وجود دارد که بسته به context می‌توان از آن‌ها استفاده کرد:

  1. "To fall out of favor with someone"
    این عبارت به معنای این است که کسی دیگر شما را نمی‌پسندد یا از شما ناراضی است.

    مثال: "After the argument, she fell out of favor with her friends."
    (بعد از بحث، او از چشم دوستانش افتاد.)

  2. "To lose someone's favor"
    این عبارت هم به معنی از دست دادن توجه یا محبت کسی است.

    مثال: "He lost his boss's favor after missing the deadline."
    (او بعد از اینکه تاریخ تحویل را از دست داد، از چشم رئیسش افتاد.)

  3. "To fall out with someone"
    این عبارت بیشتر به معنای بروز یک اختلاف یا دعوا است که منجر به دور شدن دو نفر از یکدیگر می‌شود.

    مثال: "They had a disagreement and fell out with each other."
    (آن‌ها یک اختلاف داشتند و از چشم یکدیگر افتادند.)

بنابراین، معادل دقیق‌تر عبارت "از چشم کسی افتادن" در زبان انگلیسی می‌تواند "fall out of favor with someone" باشد.

٦٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٣
برنزی
٣
تاریخ
١ روز پیش

پاسخ شما