پرسش خود را بپرسید

زبان انگلیسی ترجمه و گرامر

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
٣٠

One is glad to be of service, 

این جمله اولا از نظر گرامر ی درسته ، دوما معنی صحیح این جمله چیه ؟ 

٤,٣٩٠
طلایی
٣
نقره‌ای
٩٨
برنزی
٦٨

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

سلام

از نظر گرامری که به نظر درست میاد با این تفاوت که الان به جای one عموما از I استفاده میشه. مثل همون حالتی که در فارسی در متون رسمی همیشه از سوم شخص استفاده می کنیم: به اطلاع می رساند ....   اما منظورمون واقعا شخص سوم نیست. در اینجا هم همینطوره فکر کنم. معنیش هم میشه "خوشحال میشم کمک کنم یا خوشحال میشم اگه خدمتی از دستم بربیاد.

یا اگه نخواهید از ضمیر خاصی استفاده کنید مکی تونید بگید: باعث خوشحالیه اگه بشه کمکی کرد یا خدمتی کرد

٥,٤١٢
طلایی
٦
نقره‌ای
١٢٢
برنزی
٨
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما