پرسش خود را بپرسید

معادل فارسی برای ضرب المثل انگلیسی : children and fools must not play with edged tools

تاریخ
٢ ماه پیش
بازدید
٤٢

معادل  فارسی برای ضرب المثل انگلیسی :


children and fools must not play with edged tools

٣,٨٨٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٢١٢

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

ببین مطمئن نیستم،ولی برداشت من از این ضرب المثل انگلیسی اینه که اشاره به این موضوع داره که برخی مثلا کودکان یا آدم های سفیه درک درستی از شرایط و سختی و خطرات موجود در کار ها ندارند و ممکن دردسر یا آسیب ایجاد کنن.

فکر میکنم عبارت هنوز دهانش بوی شیر میده یا هنوز پشت لبش سبز نشده اشاره ایرانی طور به عدم داشتن تجربه کافی و خامی و عدم آمادگی برای انجام کاری باشه،و شاید معادل مناسبی برای عبارت انگلیسی ای که شما فرستادید 

٨٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
٢
تاریخ
٢ ماه پیش

پاسخ شما