پرسش خود را بپرسید

ترجمه‌ی جمله‌ی Whoa there, Cassie, I told myself sternl...

تاریخ
٥ ماه پیش
بازدید
٨٨

دوستان

این جمله رو

Whoa there, Cassie, I told myself sternly. Let’s keep it PG.

چی ترجمه می‌کنید!؟

٥٢
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٢

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

به خودم طعنه زدم ' صبر کن کیسی بذار موضوع پوشیده (خانوادگی آبرومند) بمونه.

٨٥,٠٥٤
طلایی
١٦
نقره‌ای
١٧٩
برنزی
٣٩٦
تاریخ
٥ ماه پیش

"وایسا، کَسی، به خودم به تندی گفتم. بذار کارمون تو حد فیلم‌های خانوادگی بمونه."

٣٩,٠٩٤
طلایی
٤١
نقره‌ای
٥٨٧
برنزی
١٢٥
تاریخ
٥ ماه پیش

به نظرم زمینه صحبت هم تاثیر گذاره اما یه ترجمه می‌تونه این باشه:

با خودم گفتم صبر کن کَسی! یکم مراقب حرف زدنت باش.

٦٠٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٧
برنزی
٦
تاریخ
٥ ماه پیش

پاسخ شما