پرسش خود را بپرسید
معنی دقیق جمله ?Will you or won’t you have it so
٥ ماه پیش
١٢٠
با سلام و خسته نباشید
Will you or won’t you have it so?
جملهای از ویلیام جیمز روانشناس
بخاطر واژه so کمی ابهام دارم. آیا اصطلاحی توی این جمله هست؟
یا جمله بصورت تحت اللفظی ترجمه میشه؟
با تشکر
٥٢٢
٠
٢
١٠
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
این جمله از ویلیام جیمز، روانشناس معروف، به نظر میرسد که میتواند به طور تحتاللفظی ترجمه شود و دارای اصطلاح خاصی نیست.
"Will you or won’t you have it so?" را میتوان به صورت زیر ترجمه کرد:
"آیا میخواهید اینگونه باشد یا نمیخواهید؟"واژه "so" در اینجا به معنی "اینطور" یا "این گونه" است و به وضعیتی که در مورد آن صحبت میشود اشاره دارد. این جمله به تصمیمگیری فرد در مورد پذیرش یا عدم پذیرش یک وضعیت یا شرایط خاص اشاره دارد.
٤٧٧,٦١٣
٣٩٥
٥,١٣٨
٣,٤٧١
٥ ماه پیش
سلام
این جمله کاملا کتابی و رسمی است.
آیا خواهی پذیرفت یا خیر؟
آیا این مسئله را همانطور که هست می پذیری یا خیر؟
٦,٥٥٠
٧
١٤٨
٩
٥ ماه پیش