پرسش خود را بپرسید

معنی دقیق جمله ?Will you or won’t you have it so

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
٨١

با سلام  و خسته نباشید 

Will you or won’t you have it so?

جمله‌ای از ویلیام  جیمز  روانشناس 

بخاطر واژه  so  کمی ابهام  دارم.  آیا  اصطلاحی  توی این جمله هست؟

یا  جمله بصورت تحت اللفظی  ترجمه میشه؟

با تشکر 

٥٠١
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١٠

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این جمله از ویلیام جیمز، روانشناس معروف، به نظر می‌رسد که می‌تواند به طور تحت‌اللفظی ترجمه شود و دارای اصطلاح خاصی نیست.

"Will you or won’t you have it so?" را می‌توان به صورت زیر ترجمه کرد:

"آیا می‌خواهید اینگونه باشد یا نمی‌خواهید؟"

واژه "so" در اینجا به معنی "اینطور" یا "این گونه" است و به وضعیتی که در مورد آن صحبت می‌شود اشاره دارد. این جمله به تصمیم‌گیری فرد در مورد پذیرش یا عدم پذیرش یک وضعیت یا شرایط خاص اشاره دارد.

٤١٥,٠٩٦
طلایی
٣٣٥
نقره‌ای
٤,٦٥٤
برنزی
٢,٨٤٥
تاریخ
١ ماه پیش

سلام

این جمله کاملا کتابی و رسمی است.

آیا خواهی پذیرفت یا خیر؟

آیا این مسئله را همانطور که هست می پذیری یا خیر؟

٥,٤١٢
طلایی
٦
نقره‌ای
١٢٢
برنزی
٨
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما