ترجمه ی " In the heat of the moment " و کاربردش چیه ؟
ترجمه ی
" In the heat of the moment "
و کاربردش چیه ؟
٤ پاسخ
آن کلمه به معنای در گرمای لحظه است ودر موقعیت هایی استفادهمی شود که یک شخص در یک موقعیتی قرار گرفته است که در آن فشار روحی ، استرس ، نگرانی ، گرما و ..... در او پدیدار میشود. :مانند :
I'm waiting form my exam point and I'm not sure about my point
این عبارت به بیان ساده به موقعیتی اشاره دارد که در آن وضعیت ذهنی و روحی انسان تحت فشار است و به زبان عامیانه، آدم کلهاش داغ است. فرض کنید دعوایی شده و یک طرف دعوا ناگهان حرفی را بدون تفکر به زبان میآورد، در انگلیسی میگویند که او آن حرف را در گرماگرم جروبحث، در اوج عصبانیت و بدون تفکر گفته است (in the heat of the moment).
سلام
یعنی «در گرماگرمِ...»، «در اوجِ...» بدون فکر و تأمل.
وقتی به کار میره که میخوای بگی یک نفر فلان کار رو یا فلان حرف رو در گرماگرم عصبانیت،/ احساسات/ هیجان و ... انجام داده یا گفته بدون فکر کردن.
در تب و تاب لحظه
در اوج هیجان
زمانی که فرد تحت تأثیر هیجانات یا احساسات شدید بدون فکر کردن عمل می کند یا تصمیم می گیرد.