پرسش خود را بپرسید

معادل فارسی "Nothing ventured, nothing gained"

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
٥١

معادل فارسی 

"Nothing ventured, nothing gained"

٢,٢١٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١١٩

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

- نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود.

- هر که طاووس خواهد، جور هندوستان کشد.

- تا دل به دریا نزنی کاری از پیش نمیره.

- تا مخاطره نکنی اوضاع همین است.

معادل انگلیسی:

No pain, no gain.

٣٩,٠٨٤
طلایی
٤٧
نقره‌ای
٨٩٧
برنزی
٢٦٧
تاریخ
٣ ماه پیش

مفهوم نابرده رنچ . . . . . . با هرکه طاووس خواهد. . . . . . متفاوته. در اولی شخص تنبلی که کاری نمیکند و انتظار دارد درامد هم داشته باشد
اما در ضرب المثل دوم کسی زحمتی کشیده و به تناسب آن به چیزی رسیده است ولی راضی نیست و بیشتر و بهتر از آن را میخواهد که بعد این ضرب المثل را به کار میبرند

-
٣ ماه پیش

ضرب المثل اول و سوم مشابه هستند در معنا و مفهوم و با ضرب المثل دومی که فرمودین متفاوته چرا که شخصی زحمتی کشیده و مثلا نمره ۱۸ گرفته و راضی نیست و نمره ۲۰ را میخواهد که اونوقت میشه خطاب به اون شخص گفت: هرکه طاووس خواهد رنج هندوستان کشد ) طاووس نشانه برتری و بهتر بودن یا بالاتر بودن
کیفیت و جایگاه چیزی کهشخصی برای آن و به همان اندازه زحمتی کشیده شده است میباشداما بالاتر از آن را میخواهد

-
٣ ماه پیش

نظر کاملاً شخصی شما قابل احترام است اما اجازه میخواهم در رابطه با معادل یابی فارسی برای عبارت انگلیسی مورد سؤال با جنابعالی موافق نباشم اگر چه همانطور که عرض کردم وسواس و مداقه ی معناشناسانه شما را تحسین می کنم. بعنوان کسی که یک دیکشنری معناشناسی با ۱۲۷۶ آیتم به زبان انگلیسی گردآوری کرده و به چاپ رسانده ام عرض می کنم که در این کانتکس خاص تفاوت کاربردی و نه الزاماً معناییِ فاحشی بین چهار مورد بیان شده نمی بینم.

با احترام و ادب:
فروزانی

-
٣ ماه پیش

بهترین معادلی که به نظرم میتونم بگم این هستش؛ هرکه طاووس خواهد رنج هندوستان کشد! مثلا اگر ببینید یکنفر میخواددر مدت دوسال گیتاریستحرفه ای بشه ولی روزی چند دقیقه فقط تمرین میکنه و اونم نه با دقت اونوقت بهش میگید با اینطور تمرین کردنت به هدفت نمیرسی و این اصطلاح رو بهش میگید

تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما