اصطلاح انگلیسی "on one's knee" یعنی چی؟
٤ پاسخ
The phrase "on one's knee" typically refers to a position where someone is kneeling or resting on one knee. This can have both literal and figurative meanings.
عبارت "on one's knee" معمولاً به وضعیتی اشاره دارد که در آن شخصی زانو زده یا روی یک زانو قرار گرفته است. این می تواند هم معنای لغوی و هم معنای مجازی داشته باشد.
1- در معنای تحت اللفظی، "on one's knee" یک وضعیت فیزیکی را توصیف می کند.
مثال؛
"He proposed to her while he was on one knee, holding out the ring."
2- به طور مجازی، «on one's knee» بودن میتواند نشاندهنده موقعیت تسلیم یا آسیبپذیری باشد که اغلب با التماس یا طلب بخشش همراه است.
مثال؛
"After the argument, he found himself on his knees, apologizing for his harsh words."
البته to be down on your knees هم همون معنی رو میده (زانو زدن )
که بنظرم این یکی ساختار قشنگ تری داره
مثلا I was down on my knees for you
یعنی بخاطر تو زانو زدم يا به خطر تو به التماس درآمدم
زانو زدن :On one's knee
مثال : I had beg you on my knees to stay
من زانو زدم و التماست کردم که بمونی
به زانو در آمدن یا زانو زدن برای سه موقعیت بکار میرود:
۱- در موقعیت یا به شیوهی استغاثه:
I came to him on my knees for the money
جلویِ او برای پول به زانو درآمدم.
۲- در یک وضعیت ناامید کننده یا رو به زوال:
The country's economy is on its knees.
اقتصاد کشور به زانو درآمده است (رو به زوال است و یا وضعیت نا امید کنندهای دارد).
۳- هنگام دعا کردن:
constantly singing when he ought always to be on his knees offering up a Novena for a job. (TJuno and the Paycock - a play by Sean O’Casey)
دائما آواز میخواند در حالی که باید زانو زده و برای اینکه کاری به او پیشنهاد شود نه روز پی در پی دعا و عبادت کند.
* متن انتخابی: از نمایشنامه ی #جونو و پیکاک، # اثر شان اُکِیسی
فیلمی هم بر اساس این نمایشنامه به کارگردانی آلفرد هیچکاک ساخته شده است.