پرسش خود را بپرسید

کدوم ساختار جمله بعد از "and " درسته ؟ چرا ؟

تاریخ
٢ ماه پیش
بازدید
٤٣

 They realised that the police had them cornered and ........

٦٦ %

they gave themselves up

٢ پاسخ
٠ %

they gave themselves under

٠ %

they gave them selves to

٣٣ %

they gave themselves over

١ پاسخ
١,٦٠٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢٥

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:
پاسخ کاربر: گزینه‌ی اول
٧,٠١٣
طلایی
٢
نقره‌ای
٢٣٣
برنزی
٥٥٥
تاریخ
٢ ماه پیش

در جمله‌ای که ارائه دادید، بهترین گزینه برای استفاده بعد از “and” گزینه (a) یعنی “they gave themselves up” است. بنابراین جمله به این صورت خواهد بود:

They realised that the police had them cornered and they gave themselves up.

دلیل:

عبارت “give oneself up” به معنای تسلیم شدن به مقامات یا پلیس است. این عبارت به درستی با مفهوم جمله شما که درباره تسلیم شدن به پلیس است، همخوانی دارد.

گزینه‌های دیگر به دلایل زیر نادرست هستند:

  • they gave themselves under: این عبارت در زبان انگلیسی معنای مشخصی ندارد.
  • they gave them selves to: این عبارت نیز نادرست است و به درستی مفهوم تسلیم شدن را نمی‌رساند.
  • they gave themselves over: این عبارت به معنای تسلیم شدن به یک احساس یا وضعیت است، نه به پلیس.
٣٧,٧٩٠
طلایی
٣٨
نقره‌ای
٥٦٥
برنزی
١١٩
تاریخ
٢ ماه پیش
پاسخ کاربر: گزینه‌ی چهارم
٨٧
طلایی
٠
نقره‌ای
٣
برنزی
٤
تاریخ
٢ ماه پیش
پاسخ کاربر: گزینه‌ی اول

سلام. این ترکیب «give somebody up» یعنی کسی رو تحویل کسی دادن، تسلیم کسی کردن. اینجا یعنی «و اونا خودشون و تسلیم پلیس کردند. »

٤,٣٥٣
طلایی
٤
نقره‌ای
٨٩
برنزی
١٤
تاریخ
٢ ماه پیش

پاسخ شما