پرسش خود را بپرسید
معادل فارسی برای ضرب المثل انگلیسی" A bird in the hand is worth two in the bush"
١ سال پیش
١٣١
معادل فارسی برای ضرب المثل انگلیسی
" A bird in the hand is worth two in the bush"
٣,٥١١
٠
٧
١٥٦
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
قدر داشته های خود را دانستن ( و در طمع به دست آوردن مال بیشتر، آن ها را از دست ندادن )
به عنوان نمونه :
Do not put your life’s savings into risky investments in the hope of higher returns. You may lose everything. Don’t you know, a bird in the hand is worth two in the bush
• it's best to go with what you have for certain then to wait for something better that you might never get
کاچی بهتر از هیچی,سیلی نقد به از حلوای نسیه
٣,١٧١
١
٢٩
٢٩
١ سال پیش
سیلی نقد به از حلوای نسیه
٢٤٩,٣٩٥
٨٦
١,١٣٤
١,١١٦
١ سال پیش