معادل فارسی برای ضرب المثل " Misery loves company" چی میشه ؟
معادل فارسی برای ضرب المثل
" Misery loves company"
چی میشه ؟
٦ پاسخ
ضربالمثل “Misery loves company” به این معناست که افراد ناراحت و غمگین از دیدن ناراحتی و غم دیگران خوشحال میشوند. معادلهای فارسی برای این ضربالمثل عبارتند از:
با سلام
خرمن سوخته همه را خرمن سوخته میخواهد
(توضیح: کسی که گرفتار درد و غم و افسردگی است، گرفتاری و ناراحتی بقیه را میخواهد.)
لطفا ببینید:
https://abadis.ir/entofa/misery-loves-company/
یعنی اینکه، افرادی که غمگین هستند یا دچار مشکلات هستند، دوست دارند که مشکلات خود را دیگران در میان بگذارند و یا به عبارت دیگر غم و اندوه خود را با آنها به اشتراک بگذارند.
بدبختی و فلاکت برای یک نفر نیست ، فلاکت و بدبختی جمع چندین نفره را دوست دارد که ببیند به فلاکت و بدبختی افتاده اند
نکبت گوشش تیز است.
این اصطلاح که رایج نیست ، یعنی نکبت زود از خواب میپرد و میآید.