پرسش خود را بپرسید

Blood is thicker than water معادل فارسی داره ؟

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
٦٠

 Blood is thicker than water 

معادل فارسی داره ؟

٣,١١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
١٤٥

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

بله، معادل فارسی عبارت “Blood is thicker than water” چندین ضرب‌المثل و عبارت مشابه دارد که به اهمیت روابط خانوادگی و خویشاوندی اشاره می‌کنند. برخی از این معادل‌ها عبارتند از:

  1. اول خویش، سپس درویش: این ضرب‌المثل به این معناست که ابتدا باید به خانواده و نزدیکان خود توجه کنیم و سپس به دیگران.
  2. چراغی که به خانه رواست، به مسجد حرام است: این ضرب‌المثل نیز به اهمیت اولویت دادن به خانواده و نزدیکان اشاره دارد.
  3. گوشت هم را می‌خورند ولی استخوان هم را دور نمی‌اندازند: این ضرب‌المثل به این معناست که حتی اگر اعضای خانواده با هم اختلاف داشته باشند، در نهایت از یکدیگر حمایت می‌کنند.
٣٧,٩٦٦
طلایی
٣٨
نقره‌ای
٥٧٠
برنزی
١١٩
تاریخ
٣ ماه پیش

این ضرب المثل اشاره داره به اینکه روابط فامیلی و خونی از هرچیزی در جهان مهم تر و بالاتره.پس میشه اون رو معادل با این ضرب المثل ایرانی دونست که :

ماها گوشت همدیگه رو ممکنه بخوریم، اما استخوان مون رو به شغال نمیدیم.

٢٣٨,٧٩٤
طلایی
٨٣
نقره‌ای
١,١٠٦
برنزی
١,٠٥٥
تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما