پرسش خود را بپرسید
Blood is thicker than water معادل فارسی داره ؟
٨ ماه پیش
٨٨
Blood is thicker than water
معادل فارسی داره ؟
٣,٣٦٢
٠
٢
١٦٤
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
بله، معادل فارسی عبارت “Blood is thicker than water” چندین ضربالمثل و عبارت مشابه دارد که به اهمیت روابط خانوادگی و خویشاوندی اشاره میکنند. برخی از این معادلها عبارتند از:
- اول خویش، سپس درویش: این ضربالمثل به این معناست که ابتدا باید به خانواده و نزدیکان خود توجه کنیم و سپس به دیگران.
- چراغی که به خانه رواست، به مسجد حرام است: این ضربالمثل نیز به اهمیت اولویت دادن به خانواده و نزدیکان اشاره دارد.
- گوشت هم را میخورند ولی استخوان هم را دور نمیاندازند: این ضربالمثل به این معناست که حتی اگر اعضای خانواده با هم اختلاف داشته باشند، در نهایت از یکدیگر حمایت میکنند.
٣٩,١١٤
٤١
٥٨٧
١٢٥
٨ ماه پیش
این ضرب المثل اشاره داره به اینکه روابط فامیلی و خونی از هرچیزی در جهان مهم تر و بالاتره.پس میشه اون رو معادل با این ضرب المثل ایرانی دونست که :
ماها گوشت همدیگه رو ممکنه بخوریم، اما استخوان مون رو به شغال نمیدیم.
٢٤٥,٠٦٧
٨٦
١,١٢٤
١,٠٩٣
٨ ماه پیش