پرسش خود را بپرسید

معادل انگلیسی برای "It might be helpful to know"

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
٥٣

معادل انگلیسی برای

 "It might be helpful to know"

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

درود و وقت به خیر 

عبارات زیر  به جای اصطلاح فوق قابل استفاده هستند؛

 - "It might be helpful to know":

- "For your information..."
- "Just so you're aware..."
- "It's worth noting that..."
- "It could be useful to know that..."
- "Keep in mind that..."
- "You might find it helpful to know..."
- "I'd like to bring to your attention that..."
- "It might be worth considering that..."
- "Bear in mind that..."
- "It may be of interest to know that..."

٢,٦٥٨
طلایی
٢
نقره‌ای
٦١
برنزی
١٤
تاریخ
١ ماه پیش

جمله it might be helpful to know یعنی "ممکنه دونستن فلان چیز بهمون کمک کنه {توی اون کار یا اون مسئله ای که درگیرش هستیم}"

بنظرم معادل مناسبش I would suggest هست. یعنی "پیشنهاد میدم {فلان کار یا فلان روش} رو بریم"

تفاوت اینه که جمله It might be helpful to know معمولن مخاطب ما رو با روش یا چیز  جدیدی آشنا میکنه ولی نه به این منظور که خودش حتماً کار بلده و استاد هست،نه، ممکنه بگه بریم ویکیپدیا بخونیم، بریم یوتیوب نگاه کنیم و اون روش رو  یاد بگیریم یا شاید خودش یذره یه چیزی بلد باشه حالت Suggestion  یه پیشنهادی بده.

ولی هنگام گفتن I Would suggest مخاطب خودش راه و روش رو تا حدود زیادی بلده و معمولن خودش میخواد یادمون بده.

یه چندتا دیگه:

جمله If I were you I would do this  یعنی "اگر جات بودم فلان کارو انجام میدادم" بازم باید طرف خودش تا حدودی کار بلد باشه ولی یذره محترمانه تر از جمله ی قبلی هست و قصد نداریم دخالت کنیم توی کار طرف. (بجای کلمه Do میتونید read یا Learn  و هرچیز مناسبی بگذاریم.)

جمله I would have done it this way یعنی "من باشم اینجوری انجامش میدم" و در ادامه بهش توضیح میده چجوری. یذره شدت بیشتری نسبت به Suggestion داره مثلن طرف روش نادرستی میره یا درست متوجه نشده، و اینطوری بهش میگیم.

جمله Why wouldn't you  do this instead این هم مناسبه. یذره باید خودمون هم بلد باشیم که این جمله رو بگیم ولی معمولن حس بدی نمیده، بیشتر  میخوایم ایده ی جدیدی به طرف بدیم. (میشه بجای Do از کلمه/فعل دیگه هم استفاده کنیم)

هر کدام ازینها بستگی به شرایط و مکان مناسبی، میتونه قشنگ بنشینه توی جمله امون.

١,٩٥٠
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٨
برنزی
٨
تاریخ
١ ماه پیش

سلام

به طور کلی، "It might be helpful to know" روشی  برای ارائه اطلاعاتی است که ممکن است در لحظه مرتبط نباشد، اما دانستن آن می تواند در آینده مفید یا ارزشمند باشد.

مثل اینکه بگیم: شاید به دردتون بخوره اگه بدونید ...، دانستن این مسئله شاید کمک کنه، بد نیست بدونید که...

٢,٠٩٧
طلایی
٢
نقره‌ای
٤٨
برنزی
٥
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما