پرسش خود را بپرسید

ترجمه‌ی جمله‌ی Can you imagine an imaginary menagerie manager...

تاریخ
٨ ماه پیش
بازدید
٦٦

اگه میشه این رو به زبان ساده برام ترجمه کنید.

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie

٢٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

قطعا متوجه هستید که اگر بخواهیم به ساختار زبان مبدا پایدار باشیم بخش زیبایی و روانخوانی و آوایی را از دست خواهیم داد و بالعکس زیرا هر زبان محدودیتها خود را دارد اگر بخواهیم در ترجمه جمله شما هم آوایی را در نظر داشته باشیم احتمالا روانی جمله فدا می شود

پیشنهاد من!:

می تونید مدیریت مالیخولیایی  مجموعه موجوداتی  وحشی محبوس که مالیخولیانه مدیریت مجموعه موجودات محبوس را متصور می شود،متصور شوید؟خودتون میتونین ویرایشش کنین!

٢٩,١٠٤
طلایی
١٣
نقره‌ای
٢٤٣
برنزی
٢٢٥
تاریخ
٨ ماه پیش

البته ترجمه‌ی این جمله نمی‌تواند اثر آوایی، هم‌خوانی واژه‌ها، جناس و صداهای مترادفِ آهنگینی که در انگلیسی است را انتقال دهد ولی ترجمه‌ی روان این جمله به شکل زیر پیشنهاد می‌شود: 

آیا می توانید تصور کنید که یک مدیر باغ وحشِ شیشه‌ایِ خیالی مدیریت یک نمایشِ خیالی حیوانات شیشه‌ای  را تصور کند؟

٤٦,٢٩٤
طلایی
٥٥
نقره‌ای
١,٠٢٦
برنزی
٣١٢
تاریخ
٨ ماه پیش

پاسخ شما