تست واژگان انگلیسی
As we've got plenty of time to ....... before the train comes, let's have a coffee.
kill
spend
lose
waste
١٩ پاسخ
Time to kill, اصطلاحیه که وقتی بیکار باشین و وقتتون آزاد باشه به کار میبرینش.
ترجمهی روانش تو این عبارت میشه:
چون تا وقتی قطار برسه وقت زیادی داریم، بریم یه قهوه بزنیم.
سلام
با توجه به این که دیدم اکثرا گزینه دوم را انتخاب کرده اند و بر روی صحیح بودن آن پافشاری می کنند، این توضیح را می دهم که اصطلاح kill the time هنگامی استفاده می شود که منتظر چیزی یا کاری هستید و چون تا آن موقع وقت بیکاری دارید خودتان را مشغول کاری می کنید یا به اصطلاح وقت را می کشید. چون در مثال ذکر شده که منتظر رسیدن قطار هستند و وقت بیکاری دارند پس بهترین گزینه، گزینه اول است. مثال :
Kill the time
Idiom
informal
to spend time doing something while one is waiting
We killed time watching the sailboats on the river.
We killed the time between trains playing video games.
to do something that keeps you busy while you are waiting for something else to happen
https://www.merriam-webster.com/dictionary/kill%20%28the%29%20time
با سپاس از دوستی که بخاطر پاسخ درست به بنده امتیاز منفی داده
آخه تو جمله کلمه time در کنار اصطلاح تو نیومده که از این اصطلاح استفاده کنیم. از این اصطلاح فقط با کلمه time استفاده می کنیم. چون این کلمه نیومده فقط گزینه دوم صحیح هست.