پرسش خود را بپرسید
ترجمهی عبارت Letting it out means making it bigger در جملهی زیر
٤ ماه پیش
١٨٦
Man: Did you make it?
Woman: No, I wish I had. No it wasn’t made by me. It was made by my sister. Oh, I’m just letting it out.
Man: Letting it out? Where?
Woman: No. Letting it out means making it bigger. So it’ll fit my mother.
٥٦٩
٠
١
٢٦
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
این و خودت دوختی؟
نه، کاش بلد بودم. من ندوختم. خواهر دوخته. من فقط دارم آزادترش میکنم.
آزادش میکنی؟ به کجا؟
نه. -یعنی-گشادش دارم میکنم. یعنی سایز اون رو بزرگتر میکنم اندازه مادرم بشه.
١٠,٧٤٠
٢
٥٢
٦٢
٣ ماه پیش
در اینجا بزرگ کردن لباس در معنای گشادتر کردن یک لباس است.
١٣,٥٠٥
٨
٤٩٤
٩٨
٣ ماه پیش
گشاد کردن لباس رو میگن let out
١٧,٩٩١
٢٠
٣٢٠
٣٨
٣ ماه پیش