واژه wonder را میتوان در جملهی زیر به معنای کنجکاو بودن به کار برد؟
١ پاسخ
بله دقیقن. معمولن همراه با یه سوال ساده آخرش هست که لازم نیست حتما جوابی داشته باشه ولی میتونه گفتگو رو باز کنه.(در تعجبم که چرا فلان شده، برام سواله که چی شده، کنجکاوم ببینم چی پیش میاد.)
I wonder what would happen in future
I was wondering why you are still single
تفاوت Wonder با Curious اینه که Curious پیگیرتره و تمرکز روی کنجکاو بودن و فهمیدنه موضوعه، سِمِج هست برای فهمیدن و سوالی که با Curious باشه قطعا پاسخش رو میخواد،بیشتر برای مطالب آموزشی که فهمیدن موضوع عیب نیست و جواب ها واضح تر هستند، کاربرد داره. ولی Wonder حالت متعجب بودن ازیه وضعیت هست که کنجکاوی هم داره ولی لزومی نداره قطعا پاسخ صحیح و واضحی داشته باشه، میتونه مبهم و برای شروع یه صحبت باشه برای همین جملاتش طولانی تر و کلمات بیشتری داره واسه همین محترمانه تره یعنی در جمله ی دوم که نوشتیم Are you single به مراتب محترمانه تره که I was wondering رو اولش اضافه کنیم یعنی برام سوال شده که آیا شما مجرد هستین؟