پرسش خود را بپرسید

چرا در جمله‌ی the قبل از occasional اومده؟

تاریخ
٥ روز پیش
بازدید
٨

They eat the occasional junk food

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

They eat the occasional junk food

اینجا اومده Occasional رو با Junk food باهم درنظر گرفته که میشه غذاهای آت وآشغالی که برخی مواقع (Occasional ) میخوریم. برای همین پشت کل اینها The گذاشته که منطقی و درست هست و معنی (آنها همون چیزی که تو میدونی « غذاهایِ مرسومِ فست فودی» خوردن.)

منظور از Junk Food هم همون فست فود و بستنی نوشابه و غیره هستش.

The به معنی همون چیزی که تو میدونی و من هم میدونم هستش که در فارسی ما برعکسشو داریم، ما در فارسی هرموقع چیزی رو ندونیم یه ی میگذاریم (مثلا غذا خوردیم the food میگذارن ولی ما میگیم یه غذایی خوردیم a food یا همون food مینویسن) ولی خارجی ها برعکس بصورت کلی چیزها رو  مبهم میبینن و اگر مخاطبشون بدونه دارن در مورد یه چیز واضح صحبت میکنن سپس The میگذارن.

They eat occasional the  junk food

اگر اینجوری بگیم کلمه ی The Junk Food عجیب هست چون Junk Food برای هممون مشخصه چیه ولی The Junk food باید توی متن توضیح داده باشه شاید داره درمورد یک نوعی از Junk Food خاص صحبت میکنه مثل ما رفتیم بیرون همون The Junk Food خاصی که تو میدونی رو خوردیم! ممکنه سوسک و موش خورده باشن! یذره جمله عجیبیه و فقط بین دوستان ممکنه بیان بشه یا توی متن بایستی توضیحش داده باشن.

برای همین The رو اگر جای اشتباهی بگذاریم بجای اینکه یه معنی خیلی کلی و ساده ی (همون ) بده، یهو تبدیل میشه به یه حالت عجیبی که باید توضیح کامل درموردش بدیم. میتونه هم  بصورت طنز بیان بشه مثلن فلانی قهرمان هست he is a hero ولی جمله فلانی همون قهرمانه هست he is The Hero که قراره هممون رو نجات بده و آدم خاصیه! که The اینجا یه جو خاصی به کل معنی میده و توی طنز یا توی گفتمان های پیچیده یا معنیش رو به ما میگن یا خودمون با ذهن طنز آمیزمون معنیش رو میگیریم.

(از لحاظ گرامر هم They eat occasional بنظرم اشتباه هست و بهتره بنویسیم They occasionally eat Junk food قشنگ ترش هم میشه They sometimes eat Junk food)

٢٢٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١
تاریخ
٤ روز پیش

پاسخ شما