پرسش خود را بپرسید
ترجمهی روان عبارت funking years
١ هفته پیش
٣٣
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
ترجمه دقیق برای عبارت به این کوتاهی بدون دیدن متن اصلی چندان ساده نیست.
اما من دوتا حدس میتونم بزنم.
۱: سالهای دلهره آور، سالهای ترسناک، سالهای هولناک و .....
۲: عبارت درست به صورت fucking years بوده و عبارت شماره دارای غلط تایپی و املایی هست و fucking years هم رو که میشه مثلا ترجمه ش کرد: سالهای لعنتی
٢٢٥,٤٢٤
٧٥
٩٨٥
١,٠٠٦
١ هفته پیش
عبارت "funking years" میتواند به معنای "سالهای سرگرمکننده" یا "سالهای شاد و پرانرژی" ترجمه شود. این عبارت ممکن است برای بیان دورهای از زمان که با شادی و نشاط همراه بوده استفاده شود.
١٧,٩٢٨
٢٣
٣٧٠
١٧١
١ هفته پیش