دوستان a در این کلمات معنی میشه؟
مثلا :
a restaurant
در ترجمه میشه یک رستوران ؟؟ یا رستوران؟
و مابقی که a دارن چطور؟
٣ پاسخ
ترجمه نیاز نیست.
سلام وقت بخیر،
از روی عکس فهمیدم که داره مفهوم a و the اموزش داده میشه.
تفاوت مهم این دو این هستش که وقتی که کلمه the بگیره یعنی ما اونجارو میشناسیم .
We are going to the supermarket in the neighborhood
ما داریم میریم به سوپرمارکت محله. ( سوپرمارکتی که هم گوینده و هم شنونده میشناسن)
اما اگر a بیاد به این معنی هست که ما اونجا رو کامل نمیشناسیم
We are going to a supermarket in the neighborhood
ما داریم میریم به یک سوپرمارکت در محله(در اینجا گوینده سوپر مارکت رو نمیشناسه و یا به طور کلی مهم نیست چه که به چه سوپرمارکتی میره و اولین سوپرمارکتی که ببینه میره)
پس در جواب سوالتون a restaurant معنی یک رستوران رو میده اما اگر در جمله the restaurant باشه پس معنی رستوران رو میده.
(البته که قوانین و استثنا های دیگه هم وجود داره و فقط این نیست اما حرف کلی این عکستون و احتمالا درستون همینه)
در زبان انگلیسی، حرف تعریف نامعین "a" قبل از اسمهای قابل شمارش مفرد به کار میرود و معنی "یک" را میدهد. بنابراین، "a restaurant" به معنی "یک رستوران" است. این حرف تعریف برای نشان دادن یک نمونه نامشخص از یک چیز استفاده میشود. در مورد سایر کلماتی که با "a" شروع میشوند، اگر کلمهای قابل شمارش و مفرد باشد، "a" به معنی "یک" است. به عنوان مثال: • a book → یک کتاب • a car → یک ماشین اما اگر کلمهای با "a" شروع نشود یا در مواردی که کلمهای غیرقابل شمارش یا جمع باشد، "a" استفاده نمیشود. به عنوان مثال: • information (غیرقابل شمارش) → اطلاعات (بدون "a") • cars (جمع) → ماشینها (بدون "a")