پرسش خود را بپرسید

ترجمه‌ی caught up در عبارت زیر

تاریخ
٥ ماه پیش
بازدید
١٤٢

And I’ve been so caught up in my job, didn’t see what’s going on

١,١٠٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٦٢

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

من غرق در کارم شده بودم و نمیفهمیدم دور و برم چه میگذره.

٣٧,٣١٨
طلایی
٤٦
نقره‌ای
٨٦٨
برنزی
٢٥١
تاریخ
٥ ماه پیش
و من آنقدر درگیر کارم بودم که متوجه چیزی که در حال رخ دادن بود، نشدم.این جمله به بیان غرق شدن در کار و عدم توجه به اتفاقات اطراف می‌پردازد.
تاریخ
٥ ماه پیش

درگیر کار بودن، متمرکز روی کار بودن، غرق در کار بودن

١٧,٨٨٦
طلایی
٢٠
نقره‌ای
٣١٨
برنزی
٣٨
تاریخ
٥ ماه پیش

عبارت catch up in  به معنای درگیر چیزی  بودن /شدن، در مخمصه گیر افتادن است که از این جهت مترادف با involve in وentangle هستش.

And i ve been so involved in my job

٧,٨٢٤
طلایی
١
نقره‌ای
١٢
برنزی
٢٥
تاریخ
٥ ماه پیش

در این عبارت، "caught up" به معنای "درگیر شدن" یا "گیر کردن" است و اشاره به حالتی دارد که فرد به قدری در کار یا مشغولیت خود غرق شده که از اتفاقات اطراف خود غافل میشود .

 پس ترجمه عبارت میشود:  "و من به قدری در کارم گیر افتادهام، ندیدم چه اتفاقاتی در حال رخ دادن است."

٢٥,٢٠٩
طلایی
٣٩
نقره‌ای
٦١٥
برنزی
١٩٧
تاریخ
٥ ماه پیش

پاسخ شما