پرسش خود را بپرسید
ترجمهی روان جملهی it is a british navy reference to the difficulty...
٥ ماه پیش
٦٠
it is a british navy reference to the difficulty of using a cat-o-nine-tails in the tight quarters of a ship
١,٠٤٨
٠
٠
٦٠
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
ترجمه روان جمله "it is a british navy reference to the difficulty of using a cat-o-nine-tails in the tight quarters of a ship":
اشاره ای است در اصطلاحات دریایی بریتانیا به دشواری استفاده از شلاق "گربه نه دم" در فضای محدود کشتی.توضیح:- شلاق "گربه نه دم": نوعی شلاق بود که در گذشته در نیروی دریایی بریتانیا برای تنبیه ملوانان استفاده میشد. این شلاق از ۹ رشته چرمی تشکیل شده بود که انتهای هر کدام گرهای داشت.
- فضای محدود کشتی: کشتیها، به خصوص کشتیهای بادبانی قدیمی، فضای داخلی محدودی داشتند که حرکت در آنها دشوار بود.
- اشاره: جملهی اصلی به این موضوع اشاره میکند که استفاده از شلاق "گربه نه دم" در فضای محدود کشتی دشوار بود.
- استفاده از شلاق "گربه نه دم" در فضای تنگ و محدود کشتی کار آسانی نبود.فضای محدود کشتی مانع از استفاده آسان شلاق "گربه نه دم" میشد.ملوانان بریتانیایی به سختی میتوانستند از شلاق "گربه نه دم" در فضای تنگ کشتی استفاده کنند.
٢٤٨
٠
١٠
١
٥ ماه پیش