پرسش خود را بپرسید
معنی released در جمله زیر
٤ ماه پیش
٤٥
Flora released to plant life as opposed to animal life.
٨٧٠
٠
٠
٥٥
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
در جمله ی "Flora released to plant life as opposed to animal life", کلمه "released" به دو معنی مختلف می تواند ترجمه شود:
1. طبقه بندی:در این معنی، "released" به معنای "طبقه بندی شدن" یا "قرار گرفتن در دسته" است. در این صورت، جمله به این معنی است که "گیاهان از نظر زیستی در دسته ی گیاهان قرار می گیرند، در مقابل دسته ی حیوانات".
2. آزاد شدن:در این معنی، "released" به معنای "آزاد شدن" یا "رها شدن" است. در این صورت، جمله به این معنی است که "گیاهان از نظر تکاملی از حیوانات جدا شده اند".
انتخاب معنی مناسب به متن کامل و موضوع مورد بحث بستگی دارد.
در اینجا چند نمونه از ترجمه های مختلف این جمله با توجه به هر دو معنی ارائه شده است:- طبقه بندی:
- گیاهان به عنوان گیاهان طبقه بندی می شوند، در حالی که حیوانات به عنوان حیوانات طبقه بندی می شوند.
- گیاهان در دسته ی گیاهان قرار می گیرند، در مقابل دسته ی حیوانات.
- موجودات زنده به دو دسته ی گیاهان و حیوانات تقسیم می شوند.
- آزاد شدن:
- گیاهان از نظر تکاملی از حیوانات جدا شده اند.
- گیاهان در طول فرآیند تکامل از حیوانات رها شده اند.
- گیاهان و حیوانات در طول تکامل از یک جد مشترک جدا شده اند.
- در زبان فارسی، معادل دقیقی برای کلمه ی "released" در این جمله وجود ندارد.
- به همین دلیل، برای ترجمه ی دقیق جمله، باید از عبارات مختلفی استفاده شود.
- انتخاب ترجمه ی مناسب به لحن و مخاطب نیز بستگی دارد.
٢٤٨
٠
١٠
١
٤ ماه پیش