(من اینجور ادمیم) به انگلیسی
تو انگلیسی چجوری بگم من اینجوریم
من این مدلیم (به خصوص این )
معادل نیتیو امریکن داره؟
٦ پاسخ
I'm that kind of a person
That's the way i am
به جز جمله پرکاربرد I am who I am که بقیه دوستان اشاره کردن جمله That's who I am هم میتونید بگید به معنای این چیزی که من هستم یا من همین هستم. به اندازه جمله اول پرکاربرد نیست ولی جمله قابل قبولیه. کوتاهه و روی« این» تاکید داره.
در قسمتی از بازی outlast 2 این عبارات رومی شنویم: موسی از خدا پرسید که چرا این همه درد و رنج در دنیا وجود داره، چرا باید ما انسان ها این همه کارهای وحشتناک رو انجام بدیم. و خدا در جوابش می گوید: i am that i am
من همونی هستم که هستم، من اینجوریم، من این مدلیم( چون در وجودم سرشته است)
البته همون طور که دوستان عرض کردن معادل های دیگه ای هم هستش مثل: i am that kind of person
I am who i am = من اینجوریم ، من همینیم که هستم
اصطلاحات «من اینجور آدمیم» یا «من این مدلیم» در انگلیسی به صورتهای زیر بیان میشن:
- "That's just how I am."
- "That's the way I am."
- "I'm that kind of person."
برای بیان اینکه "من اینجوریم" یا "من این مدلیم" به زبان انگلیسی، میتوانید از عباراتی مانند "This is how I am" یا "This is the way I am" استفاده کنید. اگر میخواهید تاکید بیشتری روی "این" داشته باشید، میتوانید بگویید
"I am like this, especially this part"
یا
"I am this way, particularly this aspect."
خیلی ممنونم🙏