پرسش خود را بپرسید
ترجمه ی organizer and adapter در جمله ی زیر
٩ ماه پیش
٦٤
The pragmatic Romans were great organizers and adapters, so they placed a Rome Plow value upon much of their inheritance from the Greeks.
ترجمه این جمله به رومیهای عملگرایانه، سازماندهندگان و تنظیمکنندگان عالی بودند بنابراین ارزش زیادی برای آنچه که از یونانیان به ارث برده بودند، قائل نبودند. درسته؟ سازمان دهندگان و تنظیم کنندگان توی این جمله برای organizer and adapter ترجمه روانیه؟
٩١٦
٠
١
٢٨
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
رومیهای عملگرا، سازماندهندگان و تنظیمکنندگان عالی بودند، بنابراین ارزش زیادی برای آنچه که از یونانیان به ارث برده بودند، قائل نبودند.”
٢٥,٢٦٠
٣٩
٦١٦
١٩٧
٩ ماه پیش