پرسش خود را بپرسید

معنی جمله ی I'll take a load of your skin

تاریخ
٦ ماه پیش
بازدید
٢٧٣

ترجمه این عبارت چیه؟ 

I'll take a load of your skin 

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

یه دل سیر  بهت نگاه میکنم

٨,٩٠٤
طلایی
١
نقره‌ای
٣٨
برنزی
٨١
تاریخ
٦ ماه پیش

یه نگاهی به پوستت میندازم

٢٣٧,٤٢٠
طلایی
٨٢
نقره‌ای
١,٠٩٩
برنزی
١,٠٥٠
تاریخ
٦ ماه پیش

متن و ترجمه آهنگ bunker بالتازار Balthazar


Every time I walk on by

هر موقع که پیش تو راه میرم

Stroll along your street

کنار خیابون تو پرسه میزنم

Can’t believe there’s not a thing in the world

باورم نمیشه که چیزی تو دنیا نباشه

A thing left to repeat

چیزی که بشه تکرارش کرد

And I was walking on your floor

و من داشتم رو زمین تو راه میرفتم

Begging to

برای بیشتر داشتنش التماس کنم

Can’t believe there’s not a thing in the world

باورم نمیشه که چیزی تو دنیا نباشه

A thing left to ask for

یه چیزی که بشه خواستش

So leave my broken bones

پس استخوان های شکسته ام رو ول کن

I’ll take the load of your skin

من یه تکه از پوست تو رو میگیرم

Throw me all your stones

تمام سنگاتو سمت من پرت کن

You need a sinner I will

تو یه گناه کار می خوای من همون میشم

Every time I walk on by

هر موقع که پیش تو راه میرم

Stroll along your street

کنار خیابون تو پرسه میزنم

Can’t believe there’s not a thing in the world

باورم نمیشه که چیزی تو دنیا نباشه

A thing left to repeat

چیزی که بشه تکرارش کرد

So leave my broken bones

پس استخوان های شکسته ام رو ول کن

I’ll take the load of your skin

من یه تکه از پوست تو رو میگیرم

Throw me all your stones

تمام سنگاتو سمت من پرت کن

You need a sinner I will

تو یه گناه کار می خوای من همون میشم

So leave my broken bones

پس استخوان های شکسته ام رو ول کن

I’ll take the load of your skin

من یه تکه از پوست تو رو میگیرم

Throw me all your stones

تمام سنگاتو سمت من پرت کن

You need a sinner I will

تو یه گناه کار می خوای من همون میشم

Don’t you know

نمی دونی که

Don’t you know what to say

تو نمی دونی چی بگی؟

Everytime you think about it

هردفعه که درباره‌ش فکر می‌کنی

Talk around it again

درباره اش حرف میزنی دوباره

Don’t you know

نمی دونی که

Don’t you know where to stay

نمی دونی که کجا بمونی؟

Everytime you think about it

هردفعه که درباره‌ش فکر می‌کنی

Talk around it again

درباره اش حرف میزنی دوباره

Don’t you know

نمی دونی که

Don’t you know what to say

تو نمی دونی چی بگی؟

Everytime you think about it

هردفعه که درباره‌ش فکر می‌کنی

Talk around it again

درباره اش حرف میزنی دوباره

Don’t you know

نمی دونی که

Don’t you know where to stay

نمی دونی که کجا بمونی؟

Everytime you think about it

هردفعه که درباره‌ش فکر می‌کنی

Talk around it again

درباره اش حرف میزنی دوباره

٣٤,٥٠٧
طلایی
٨
نقره‌ای
٦٠٥
برنزی
٣٦١
تاریخ
٦ ماه پیش

نرگس اسم مادر امام زمان به اعتبار وام واژه از عربی به فارسی و مصداق نگرانی چشم نرگس به شقایق وانتظار مهدی موعود با این ریشه خویشاوندی کلمه بی جهت نیست و نرگس استعاره از چشم نگران می باشد

پاسخ شما