Squeezing one out
Squeezing one out
معنی این عبارت در جمله
Im not squeezing out till im 30
٢ پاسخ
عبارت "squeezing one out" یک اصطلاح محاورهای در زبان انگلیسی است که بسته به متن و موقعیت میتواند معانی مختلفی داشته باشد. در بیشتر موارد، این عبارت به فشار آوردن برای خارج کردن چیزی اشاره دارد. اما معنای دقیق آن به بافت جمله بستگی دارد.
معانی مختلف "squeezing one out":- در معنای عامیانه و غیررسمی:
- این عبارت اغلب به عمل دفع (مدفوع کردن) اشاره دارد، زیرا "squeeze out" به معنای فشردن و بیرون آوردن چیزی است. این کاربرد بیشتر در مکالمات غیررسمی یا طنزآمیز دیده میشود.
- در معنای استعاری و گستردهتر:
- میتواند به انجام دادن یا تولید کردن چیزی با زحمت زیاد اشاره کند. برای مثال، اگر کسی با تلاش زیاد یک مقاله بنویسد، ممکن است بگوید:
"I finally squeezed out an essay last night."
«دیشب بالاخره با زحمت یک مقاله نوشتم.»
عبارت "squeezing out" در این جمله بستگی به زمینهی گفتگو دارد، اما میتواند دو تفسیر اصلی داشته باشد:
- اگر در مورد بچهدار شدن صحبت باشد:
- احتمالاً به این معنی است که «تا ۳۰ سالگی قصد بچهدار شدن ندارم.» در اینجا "squeezing out" به تولد نوزاد اشاره دارد.
- اگر در مورد ترک کردن یا خروج از جایی باشد:
- ممکن است به این معنا باشد که «تا ۳۰ سالگی قصد ترک کردن یا رفتن ندارم.»، مثلاً ترک یک شغل، شهر یا موقعیتی خاص.
- «من تا ۳۰ سالگی بچهدار نمیشوم.» (اگر بحث دربارهی فرزندآوری باشد.)
- «من تا ۳۰ سالگی قصد رفتن ندارم.» (اگر دربارهی ترک یک مکان یا موقعیت باشد.)
معنای دقیق "squeezing out" در این جمله کاملاً به متن و زمینهی مکالمه بستگی دارد. اما در بیشتر موارد، این عبارت به "بیرون آوردن چیزی با زحمت" اشاره دارد و در گفتوگوهای غیررسمی به کار میرود.
Squeez out:(phrasal verb) به زور (کسی یا چیزی) را مجبور به ترک یک موقعیت، مکان، و غیره کردن./ جلوگیری از بودن فرد در موقعیت شغلی یا کسب و کار.
معنی جمله: تا زمانیکه ۳۰ ساله میشوم شغلم را ترک نمی کنم.