پرسش خود را بپرسید
ترجمه ی شعر عربی
١ سال پیش
١٩١
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
جبران خلیل جبران
هناکَ عالم
وهناکَ شخص بمثابه عالم
و أنتِ وحدکِ عالمی
آنجا جهانی است
و آنجا کسی است شبیه به جهان
و تو به تنهایی، جهان منی
٣٨,٣٥٣
٨
٦٠٧
٣٩٤
١ سال پیش
آنجا ( قلب انسان ) به منزلۀ دنیایی است که می تواند هر شخصی را به مثابه دنیای دیگر در درون خود جای دهد . و تو ای محبوبۀ من تنها دنیای موجود در قلب منی.
١,٠٣٨,٠٩٣
١,٧٢٧
٢٣,٢١٣
١٠,٠٢٥
١ سال پیش
آن جا دنیاست ، آنجا شخص برای من. مانند دنیاست و تو دنیای من هستی
١٤٨,٩٤٢
٢١٩
٣٧٦
٧١٠
١ سال پیش