پرسش خود را بپرسید
ترجمه ی شعر عربی
٧ ماه پیش
١٣٢
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
جبران خلیل جبران
هناکَ عالم
وهناکَ شخص بمثابه عالم
و أنتِ وحدکِ عالمی
آنجا جهانی است
و آنجا کسی است شبیه به جهان
و تو به تنهایی، جهان منی
٣٥,١٧٧
٨
٦٠٥
٣٦٨
٧ ماه پیش
آنجا ( قلب انسان ) به منزلۀ دنیایی است که می تواند هر شخصی را به مثابه دنیای دیگر در درون خود جای دهد . و تو ای محبوبۀ من تنها دنیای موجود در قلب منی.
٨٩٣,٥٨٤
١,٢٥٩
١٦,٥٠٦
٨,٨٩٠
٧ ماه پیش
آن جا دنیاست ، آنجا شخص برای من. مانند دنیاست و تو دنیای من هستی
١٢٥,٨٢٨
١٦٥
٣١٣
٥٢٠
٧ ماه پیش