پرسش خود را بپرسید
ترجمه ی شعر عربی
١ سال پیش
١٩٧
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
جبران خلیل جبران
هناکَ عالم
وهناکَ شخص بمثابه عالم
و أنتِ وحدکِ عالمی
آنجا جهانی است
و آنجا کسی است شبیه به جهان
و تو به تنهایی، جهان منی
٣٨,٥٨٥
٨
٦٠٨
٣٩٤
١ سال پیش
آنجا ( قلب انسان ) به منزلۀ دنیایی است که می تواند هر شخصی را به مثابه دنیای دیگر در درون خود جای دهد . و تو ای محبوبۀ من تنها دنیای موجود در قلب منی.
١,٠٤٣,٠٩١
١,٧٤٤
٢٣,٦٥٦
١٠,١٠٣
١ سال پیش
آن جا دنیاست ، آنجا شخص برای من. مانند دنیاست و تو دنیای من هستی
١٥٣,٣٣٢
٢٢٢
٣٨٥
٧٦٠
١ سال پیش