پرسش خود را بپرسید

ترجمه شعر انگلیسی

تاریخ
١٠ ماه پیش
بازدید
١٥١

ترجمه شعر انگلیسی:

When I close my eyes
You can still touch her
And I fantasize
She's still your lover
When I wake up I see
The only place you'll be
I know where you'll be

٤,٢٩٦
طلایی
١
نقره‌ای
١
برنزی
١٩٤

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

وقتی چشمامو میبندم
هنوز هم می توانید او را لمس کنید
و من خیال پردازی می کنم
اون هنوز معشوقه توست
وقتی بیدار میشم میبینم
تنها جایی که خواهی بود
من می دانم کجا خواهید بود

٣٦,٥٨١
طلایی
٨
نقره‌ای
٦٠٥
برنزی
٣٧٨
تاریخ
١٠ ماه پیش

چشمانم را که میبندم

گویی میشود او را لمس کرد

و در خیالم

گویی او هنوز عاشق  است

بیدار که میشوم میفهمم

که تو  فقط یک جا  میتوانی باشی

میدانم که کجا هستی

٥٨٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
٩
تاریخ
١ ماه پیش

وقتی چشم های خود را  بر روی هم می گذارم

هنوز هم  می توانی او را  لمس کنی....

و من خیال می کنم او هنوز هم معشوقه ی توست

وقتی چشمانم را می گشایم 

 تنها جایی که می توانی حضور داشته باشی را  می فهمم

می دانم کجا خواهی بود

٥٣٣
طلایی
٠
نقره‌ای
١٠
برنزی
٩
تاریخ
١ ماه پیش

وقتی چشمانم را میبندم

 تو  او را لمس می کنی

 و من خیال پردازی می کنم

 که او هنوز معشوقه (عاشق)توست

 وقتی بیدار میشوم میبینم

 تنها جایی که   خواهی بود

 من می دانم کجاست

١٢,٠٧٧
طلایی
٩
نقره‌ای
١٨٤
برنزی
٦٨
تاریخ
١٠ ماه پیش

پاسخ شما