پرسش خود را بپرسید
معادل فارسی این ضرب المثل انگلیسی worry about a speck in people ...
٧ ماه پیش
٢٧٨
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
خار رو توی چشم دیگران میبینی ولی چوب روی توی چشم خودت نمیبینی؟
کنایه ازینکه خودت دارای نقص هایی هستی ولی به ایرادات دیگران(هر چند جزئی تر) گیر دادی.
اول خودت رو اصلاح کن بعد به فکر اصلاح دیگران باش.
وقتی خودت در زمینه ای ایراد داری،این صلاحیت رو نداری به دیگران نصیحت کنی.
٨,٩٠٤
١
٣٨
٨١
٧ ماه پیش
قسمتی از سخنان عیسی مسیح در انجیل است: این آیه ما را از نفاق برحذر می دارد. مفهوم: عیب (گناه) دیگری را می بینیم و گناه آشکار زندگی خود را نادیده می گیریم. به نظرم معادل(یه سوزن به خودت بزن یه جوالدوز به مردم) هستش.
١١,٧٢٧
٩
١٨٣
٦٨
٧ ماه پیش
ممنون
باقی دوستان توضیح مفهومی دادن
شما تنها فردی بودید ک ضرب المثل نوشتید
همون چیزی ک من میخواستم : )