از زیر انجام کاری در رفتن(پیچوندن)
فرق بین Blow off ,get out به معنای پیچوندن و از زیر انجام کاری در رفتن
١ پاسخ
"Blow off" به معنای پیچوندن کسی یا چیزی است، به طوری که شما ممکن است تلاش کنید که یک وظیفه، دعوت یا تعهد را از طرف خود یا دیگران پیچونده یا کنار بگذارید.
مثال: وقتی دوستتان به شما یک پیشنهاد برای دیدن یک فیلم میدهد و شما بدون اعلام دلیل، فقط بیتفاوتی نشان میدهید و از پیشنهاد او عبور میکنید، شما در واقع دارید "blow off" میکنید.
"Get out" به معنای از زیر انجام کاری در رفتن است و معمولا به موقعیتی اشاره دارد که شما ناگهان یا بدون اطلاع قبلی از یک وضعیت خارج میشوید یا از آن فرار میکنید.
مثال: وقتی در یک جلسه کاری به دلیل احساس ناراحتی یا ناخواسته از جلسه خارج میشوید، شما در واقع دارید "getting out" میکنید.
1. "I didn't mean to blow off your invitation to the movie, I just had other plans already scheduled."
2. "I suddenly felt ill during the meeting, so I had to get out and go home."