تفاوت Get revenge و take revenge
٢ پاسخ
در انگلیسی، هر دو عبارت "get revenge" و "take revenge" به معنای اقدام به انتقام گرفتن هستند و بسیار نزدیک به هم مورد استفاده قرار میگیرند. با این حال، تفاوتهای ظریفی بین آنها وجود دارد:
Get Revenge:
1. بیشتر بر روی نتیجه یا حصول انتقام تمرکز دارد.
2. تاکید بر روی حالت یا وضعیت نهایی رسیدن به انتقام است، یعنی تحقق بخشیدن به انتقام.
3. میتواند حالتی از برآورده شدن یا رضایت بخش بودن را نیز القا کند، به این معنا که فرد انتقام مورد نظر خود را دریافت کرده است.
Take Revenge:
1. بیشتر بر روی فعل یا عمل انتقام گرفتن تمرکز دارد.
2. تاکید بر روی فرآیند انتقام گرفتن و اقداماتی است که فرد برای رسیدن به این هدف انجام میدهد.
3. ممکن است بیشتر حسی از فعالیت و تصمیمگیری برای انجام دادن انتقام را نشان دهد، نه فقط نتیجهی آن.
مثالها:
1. He finally got his revenge against his rival.
(تاکید بر روی نتیجه و رضایتی که از این انتقام به دست آمده است)
2. She took revenge on those who wronged her by succeeding beyond their expectations.
(تاکید بر روی فرآیند و عمل انتقام گرفتن است، نه فقط نتیجه)
سلام.
تفاوتی ندارند باهم. بسامد استفاده هر دو هم میشه گفت تقریبا برار هست.
take/get revenge (on somebody)