پرسش خود را بپرسید
ما آنها را جمع میکنیم. (برای مثال، اگر در مورد جمع کردن ماهی صحبت میکنیم.) 2. به خود جلب کردن:ما آنها را گیج میکنیم. (برای مثال، اگر در مورد فریب دادن کسی صحبت میکنیم.) 4. لرزیدن:ما آنها را لرزان میکنیم. (برای مثال، اگر در مورد ترساندن کسی صحبت میکنیم.) برای انتخاب بهترین ترجمه، باید به مورد استفاده و لحن جمله توجه کنید.
ترجمهی reel در جملهی زیر
٨ ماه پیش
١١٦
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
ترجمه "reel" در جمله "We reel them in" به مورد استفاده و لحن جمله بستگی دارد.
- معانی رایج "reel":- جمع کردن: "reel" می تواند به معنی جمع کردن چیزی مانند طناب یا ماهیگیری باشد.
- به خود جلب کردن: "reel" می تواند به معنی جذب کردن یا به خود جلب کردن کسی یا چیزی باشد.
- گیج شدن: "reel" می تواند به معنی گیج شدن یا منگ شدن باشد.
- لرزیدن: "reel" می تواند به معنی لرزیدن یا تلو تلو خوردن باشد.
- ما آنها را جذب میکنیم. (برای مثال، اگر در مورد جذب مشتری صحبت میکنیم.)
- ما آنها را به خود جلب میکنیم. (برای مثال، اگر در مورد متقاعد کردن کسی صحبت میکنیم.)
٧٧,٠٧٩
١١٦
٧٩١
١,٠٣١
٨ ماه پیش
آنها را جذب میکنیم آنها را گیر میاندازیم آنها را به سمت خودمان میکشانیم
٧٢,٢٦٤
١٧
٨٣٠
٦٦٢
٨ ماه پیش