(موهامو برام کسی بافته) به انگلیسی
چجوری میتونم بگم
موهامو برام کسی بافته به انگلیسی
٧ پاسخ
وقتی شما فاعل جمله نیستید و کاری رو کسی براتون انجام داده مثلا
ماشینم رو دادم برام شستن
دیوار اتاقم رو دادم برام رنگ کردن
در این حالت باید از ساختار زیر 👇
Have something done استفاده کنید
یعنی have به علاوه اون چیز به علاوه فعلی که روش انجم شده به صورت p.p در نتیجه جواب میشه👇
I have my hairs braided
ممنون بابت تذکر.
هر چند تحت شرایطی میشه جمع هم بست ولیکن در این مورد حق با شماست.
درود و وقت به خیر
someone has braided my hair
کسی موهایم را بافته
he/she braid my hair
hair braiding:به معنای بافتن مو
I had my hairs braided by somebody.
درود؛ به نظرم ترجمه اش چنین است:
.Someone has braided my hair for me
I got my hair braided
فکر میکنم این بشه اگر اشتباه هست دوستان تصحیح کنم لطفا :
I got my hair braided by someone.
مو ( hair ) جمع بسته نمیشه . غیر قابل شمارش است.