معنی روان جملهی I’ll let you know if I can...
٣ پاسخ
اگه بتونم خودم رو برای شام برسونم بهت خبر میدم.
* اینجا کلمه make به معنی درست کردن چیزی مثل شام نیست.
نسرین خانُم عزیز، فروتنی شما واقعاً تحسین برانگیز هست. منم از لطف شما بابت تعاریفتون ممنونم. متاسفانه کانال تلگرام ندارم. اما در صفحه ی اصلی شخصی آبادیس، وبسایت شخصی، صفحه ی یوتیوب و صفحه ی سابستک که مربوط به نقد و مرورهایی بر نمایشنامه ها با نگاهی مربوط به مسائل روز هست ذکر شده. خوشحال می شم سابسکرایب کنید و نقطه نظرهاتون را در آنجا داشته باشم. برای سهولت دسترسی در اینجا هم ذکر می کنم:
https://martinforoz. com
Foroz. substack. com
ممنون ازتون. سابسکرایب کردم. آدرس ایملتون اونجا هست بتونم سوالاتم رو راجع به ترجمه متون ادبی از فارسی به انگلیسی ازتون بپرسم؟
اگه بتونم شام بیام خبرت میدم!
اگه بتونم برای شام بیام بهت خبر میدم!
اگه برا شام برسم خبر میدم بهت!
اگه برام مقدور شد شام بیام خبرت میکنم!
اگه تونستم شام بیام خبرت میکنم!
اگه جور شد شام بیام خبرت میکنم!
اگه جور در اومد شام بیام بهت خبر میدم!
اگه بتونم اونو برای شام درست کنم، بهت خبر میدم.
Make این. اونی نیس که شما فک میکنید و همیشه نمیشه همه چی رو تحت الفظی معنی کرد
ممنون ازتون که یه چیز جدید یادم دادین 🙏🙏🙏