پرسش خود را بپرسید

فرق in و under چیه؟

تاریخ
٩ ماه پیش
بازدید
٢٣٤

در یه جمله‌ای چرا برای اینکه بگه شیر زیر نور آفتاب خوابیده بود از in استفاده کرده؟ چرا نگفته under؟

 

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

In the sun  = در فضای باز بودن، زیر نور آفتاب قرار داشتن

Under the sun  = یک اصطلاح  یا idiom  است و از آن برای اشاره کلی  به هر چیزی  که روز زمین وجود دارد، استفاده می کنند. به عنوان نمونه :

  We touched almost everything  under the sun  during our discussion

٢٣٧,٤٤٠
طلایی
٨٢
نقره‌ای
١,٠٩٩
برنزی
١,٠٥٠
تاریخ
٩ ماه پیش

چون ددر معرض ننور خورشید وو ییا ببه ععبارتی داخلشه 

٤٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٢
تاریخ
٩ ماه پیش

در زبان انگلیسی، از دو عبارت "in the sun" و "under the sun" برای توصیف قرار گرفتن در معرض نور خورشید استفاده می شود. تفاوت این دو عبارت در این است که عبارت "in the sun" به معنای قرار گرفتن در معرض نور خورشید به طور کلی است، در حالی که عبارت "under the sun" به معنای قرار گرفتن در معرض نور خورشید از یک جهت خاص است.

در جمله "The lion was sleeping in the sun," شیر در معرض نور خورشید به طور کلی قرار دارد. او ممکن است در یک تخت آفتابگیر دراز کشیده باشد، یا ممکن است روی یک صخره دراز کشیده باشد و نور خورشید به طور مساوی بر روی بدن او بتابد.

در جمله "The tree was growing under the sun," درخت در معرض نور خورشید از یک جهت خاص قرار دارد. درخت ممکن است در سمت جنوب یک تپه قرار داشته باشد، یا ممکن است در کنار یک ساختمان قرار داشته باشد که سایه آن را می اندازد.

بنابراین، در جمله "The lion was sleeping in the sun," استفاده از عبارت "in" صحیح است. شیر در معرض نور خورشید به طور کلی قرار دارد، و استفاده از عبارت "under" معنای جمله را تغییر می دهد.

٧٧,٠٧٩
طلایی
١١٦
نقره‌ای
٧٩١
برنزی
١,٠٣١
تاریخ
٩ ماه پیش

پاسخ شما