معنی اصطلاح for crying out loud به فارسی
دوستان اول اینکه for crying out loud چی میشه به فارسیش
٢ پاسخ
وقت بخیر
اصطلاح "for crying out loud" یک اصطلاح عامیانه انگلیسی است که به شکایت، ناراضی بودن یا عجله و ناراحتی بیش از حد اشاره میکند. معادل فارسی برای این اصطلاح میتواند عبارت "برای خداوند مقتدر" یا "برای خدا" باشد. این عبارت بیشتر برای بیان تعجب، ناراحتی یا غضب در مواقعی استفاده میشود که فرد احساس میکند موضوع یا وضعیت نامناسب یا ناعادلانه است.
به عنوان مثال، اگر کسی در میان یک گفتگو یا جلسه از این اصطلاح استفاده کند، میتواند به معنای "برای خداوند مقتدر، چرا این اتفاق افتاد؟" یا "برای خدا، خبری نیست که این کار را نکنیم؟" باشد.
در مورد نوع اینگونه اصطلاحات عامیانه، آنها معمولاً در گفتار روزمره و در مواقع غیررسمی و غیررسمی مورد استفاده قرار میگیرند. آنها به تنوع و تنوع فرهنگی و زبانی هر جامعه وابسته هستند و در تعبیر محدود نیستند. برخی از اصطلاحات عامیانه دیگر ممکن است شامل عبارات مانند "دیوونه وار"، "بیحساب"، "حسابی"، "گول زدن"، "آب در آوردن" و غیره باشند. این اصطلاحات برای افزایش شور و هیجان در بیان، تاکید بیشتر و همچنین برای بیان احساسات و عواطف به کار میروند.
خیلی ممنون، پس بهترین ترجمه همون محض رضای خدا میشه.
مثلا
None of you did a right presentation for crying out loud!
محض رضای خدا هیچکدومتون یک معارفه و پرزانته درست حسابی نداشتین!!
یا مثلا:
Come on sara Your a athlete for crying out loud
بیخیال دیگه سارا خیر سرت ورزشکاریا