پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٣ بازدید

"address something"  تو این جمله یعنی چی؟ "Sorry, but I need to address something here."

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٦ بازدید

ترجمه ی جمله زیر رو چی بنویسم؟ مشکلم Essen Bioscience هستش که نمیدونم چی بنویسم. کلا پیشنهادتون برای ترجمه ی این جمله روبگید. ممنون. The IncuCyte® system was developed by Essen Bioscience, a Sartorius company, in 2006 in its first iteration, the FLR.

١٠ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٩٤ بازدید

 در یک متن علمی با این عبارت برخورد کردم پیشنهاد شما برای ترجمه آن چیست؟

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
١١٤ بازدید

what is sizzling معنایی خاص دارد و در شاخه اصطلاحات برآمده از ترکیب کلمات قرار می گیرد یا خیر و ترجمه ساده خودش را که چه چیزی در حال جلز ولز با معنای غذاست عمومن را می دهد؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٢٣ بازدید

چه موقعی میگن "too much information"

١٠ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٠٤ بازدید

معادل فارسی  " I'm seeing red"  چی میشه ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٠ بازدید
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٦ بازدید
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٠٩ بازدید

به چه کسی میگن  "talkative " میشه تو جمله مثال بزنید 

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٩ بازدید

از این اصطلاح کجا باید استفاده کرد ؟ "I think it’s important to note…"

٣,٤٧٩
١٠ ماه پیش