پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٣ بازدید

با سلام و درود، ترجمه مطلب زیر چی میشه: Even the most foolish ones have a staggering genius for self-deception, let alone the so-called intellectuals

١٨,٥٦٢
٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٢ بازدید

آیا کسی معادل فارسی بیماری  neuromyelitis optica را می‌داند؟ (معادل ویکی‌پدیا را می‌دانم. می‌خواهم کسی با دانش پزشکی تأییدش کند یا معادل درست را در اختیارم بگذارد.) ممنون.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٧٥ بازدید

My soul, look for it and tell me a little about yourself. دوستان ترجمه دقیق این چی میشه؟ آیا اصطلاحی بکار برده 

٧ ماه پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
٦٢٦ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٠ بازدید

معنی جمله و این عبارت چی میشه: _do you have furniture yet? _Not yet, But there's a sale going on at furniture world this weekend.

١,٢٠١
٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٤٨ بازدید

Reeds carpet به چه معناست؟ ?1200reeds carpertمثلا 

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٤ بازدید

سلام کلمه Present participles رو میدونم میشه مضارع استمراری اما ترجمه  participles به تنهایی میشه شرکت کنندگان ( اون طور که من سرچ کردم ) وجه اشتراک این دو تا رو متوجه نمیشم  ممنون میشم اگه شخصی میدونه بگه

٧ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١٩٥ بازدید

when someone says that they love me but i know they love being loved by me but not loving me as an individual person ترجمه ترنسلیت واقعا معنی نمیداد ممکنه اگر کسی از معنی تخصصی مطمئن هست  جواب بده متشکر

١٠
٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٧ بازدید

ترجمه جمله As touching as this is , we're still in trouble , remember ? چه میشود ؟

٧ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٦ بازدید

اگه خیلی اوکی یا متداول نیست، برای توصیف شخصی از لحاظ اخلاقی ناسالم و پلید (نه به معنای خیلی سنگینش_  شخص عوضی یا قالتاق مثلا) چه کلمه بهتره؟ اسم مصدر باشه البته