پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
٥ پاسخ
١٩٦ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١٦٦ بازدید

ترجمه عبارتی که در پیوند زیر هست  چی میشه؟    چون در این جا حالتش بهم میخورد در یکجایه دیگه گذاشتمش. منضورم اون متنی هست که 3%  داره. https://paste.ubuntu-ir.org/shmi

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٥ بازدید

ترجمه و معادل فارسی برای اصطلاح محاوره ای :  " have a lot of time on your hands" 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٦ بازدید
١ رأی
٣ پاسخ
٢,٣٤٧ بازدید

معادل انگلیسی  "تا سه نشه بازی نشه "  چی میشه ؟

٣,٤٧٩
١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٧ بازدید

معادل instruction و  educational aims و educational attainment در  این  جمله  به ترتیب آموزش و اهداف تربیتی و دستاوردهای تربیتی میشه؟ یعنی کل جمله Instruction is the means by whi ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٠ بازدید

graded experience میشه تجربیات طبقه بندی شده؟ یعنی کل جمله  The unfolding of the child's powers must be accomplished through graded experiences.   ترجمه اش به آشکارسازی قدرت کودکان باید از طریق تجربیات طبقه­بندی شده انجام شود.  درسته؟

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٠ بازدید

معادل showplace for educators در این جمله چی میشه؟ His school, Yverdun, became a showplace for educators.   مدرسه­ او، ایوردون، ... ؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٤ بازدید

ترجمه  He based his theory of human development upon the theory of natural unfoldment, where all human facilities are developed naturally, symmetrically, and harmoniously. به پستالوزی نظریه­ا ...

١ سال پیش