پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٩ بازدید

جمله های "   To engage in activity for enjoyment and recreation A dramatic work for performance به چه کامه ای اشاره میکنن؟

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٨ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٣٩ بازدید

going through the motions of living but never being fully alive

١٢٢
١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٧٩ بازدید

این جمله یه بخش از آهنگ outro از NF هست و تو  ترجمه‌ش یکم به مشکل خوردم

١ سال پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٤٠٧ بازدید
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٩٨ بازدید

سلام دوستان  میشه  این متنو برام ترجمه روان بکنید  ترنسلیتور ها خوب ترجمش نمیکنن  If I make my arms, the home you seek If I sway my brush, would I capture thee? If I hang your scars in a gallery As a work of artistry

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٠٨ بازدید

"از تنها کسی که انتظار نداشتم اون بود "  به انگلیسی چی میشه ؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٢ بازدید
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٢ بازدید

سلام جمله‌ی اول  You’re trouble with a capital T چه معنی ای میتونه داشته باشه؟  You’re trouble with a capital T, sweetheart, and I can’t get enough of it.

٢٨٣
١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٦٤ بازدید