پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
ترجمه I ended up doing for my degree
brainstorm the word teenager ترجمه کل جمله و word teenager
بهترین ترجمه انگلیسی برای این جمله
identical duplicate این رو چی ترجمه میکنید که درست باشه ؟ صفت برای یک شخصه
ترجمه ی ضرب المثل فارسی "A man is known by the company he keeps."
ترجمه ضرب المثل انگلیسی Better a good cow than a cow that gives no milk."
برای موضوع مدیریت، چه ترجمه ای پیشنهاد میکنید What generative energy, space and consciousness can you and your body be beyond the schematic of time, dimensions, reality and matter that would manifest with you as the catalyst that changes every single solitary molecule you come into contact with?
Look at the energy of what your life would be like if you were being the energy of a benevolent leader at all times. Ask for the awareness of the energy you might be like if you were willing to be the energy you CAN be. What would that energy be like? It’s not what it would LOOK like; it’s what it would BE like.
𝑌𝑜𝑢𝑟 𝐸𝑦𝑒𝑠 𝐴𝑟𝑒 𝑇ℎ𝑒 𝑀𝑜𝑜𝑛 𝑂𝑓 𝑀𝑦 𝑛𝑖𝑔ℎ𝑡𝑠.
Even among "normal" adults, sublimated responses occur when the individual is vicariously stimulated by images associated with one of the major erogenous zones.