پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٣٩ بازدید

برای آنکه بتوانیم به انگلیسی بگوئیم: انشاء الله  اگر خدا بخواهد  از چه کلمه  یا اصطلاحی استفاده میشود؟   (  مفهوم خدا در ادیان ابراهیمی ، یکی است)

٤ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٥٠ بازدید
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٨ بازدید

من نمی‌دونم از کتاب قرآن تا چه حد میشه ازش سوال پرسید ؟ حال چه در این مکان و یا هر مکان دیگه ، که حداقل یه نفر سوال رو درک می‌کنه حالا اگر جواب داشت ارایه میده و اگر نداشت هیچ ، حال این سوال رو مطرح ک ...

٤ ماه پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٧٣٠ بازدید

the cable developed a fault, while it was being mended it broke ,   خود کابل که فاعل فعل بعدیش نیست ؟ و یا  it broke  ( آن شکست ) چه چیزی را شکست ؟ خودش را ؟ این جمله تو کت آدم نمیره ، 

٤ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٠ بازدید

Bear with me ,  watch your tongue  watch your mouth  say  uncle  son of a gun now you are talking  لطفاً ترجمه این اصطلاحات رو می‌فرمایید 

٤ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩٢٩ بازدید

فرض کنید که تو تاکسی هستید و به دلیلی میخواهید الان پیاده بشید به انگلیسی چه جمله باید بگیم  please stop the car ,  معنی من اینجا پیاده میشم رو نمیده ، شاید راننده هم بگه  شما چیکار داری ؟ یه جمله خوب و برگزیده که همیشه استفاده میشه

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٨٩٠ بازدید

Ever new  یعنی چی؟

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٨ بازدید

Not stopping until she reached the inner core,  compressed into a hard unfeeling metal. معنی بخش آخر جمله چی میشه؟

٢٢٦
٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٤٠ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٢٢ بازدید

You select the zone of attack in the combat rose  اینجا منظور از Cambat rose رو متوجه نمیشم! لطفا یه ترجمه ی تحت الفظی درست از  این جمله بهم بدین

٤ ماه پیش
اطلاعاتی برای نمایش وجود ندارد.