دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
Idiom - US - Slang : بپیچ راست ( هنگام رانندگی با وسایل نقلیه ) نمونه : Hang a Ralph up at the next stoplight
Slang - Idiom - US : بپیچ به چپ ( موقع رانندگی با وسایل نقلیه ) نمونه: Hang a Louie up at the next stoplight
Noun - countable : فاصله افقی بین دو دکل انتقال برق مجاور یکدیگر
Noun - countable : چکش زنگ زبانه زنگ قطعه ای فلزی درون زنگ های زنگوله ای شکل که با برخورد آن به بدنه ی درونی زنگ، صدای آن تولید می شود.
Verb - transitive : مچاله کردن کاغذ یا لباس کاغذ یا لباس را به شکل توپی گرد و کوچک درآوردن نمونه : She screwed the letter up and threw it in the bin
جدیدترین ترجمهها
غسل تعمید یکی از آیین های مذهبی در کلیسای مسیحی است.
او به خاطر تحت تعقیب بودن، تقریبا ترسیده بود.
موهایش به صورت آبشاری از فِر ( آبشاری فِرفِری ) روی شانه هایش افتاده بود.
ارابه فرود ( چرخ ها ) در هواپیماهای سبک همیشه در حین پرواز بسته نیست.
برای راحتی کار، الگوی ساخته شده از کرباس آهاردار را اتو کنید و با قیچی تیز برش دهید.
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
باسلام. ترجمه دقیق این جمله چیست؟ She's been having driving lessons for a couple of months.
چند ماهی میشه که داره آموزش رانندگی میبینه
اخماتو باز کن روحیت حفظ کن دلت رو نباز ترس به دلت راه نده نذار خنده از روی لبات محو بشه غم به دلت راه نده و .... از این اصطلاح برای روحیه دادن به افراد در شرایط دشوار استفاده میشه.
جزو قوه مقننه (قانون گذاری) است.
اصطلاح محاوره ای : " can't hold a candle to something" کی بکار میره ؟
وقتی بخوایم محاسن چیزی رو با یه چیز دیگه بسنجیم و بگیم این دو تا باهم قابل مقایسه اصلا نیستن و یکی از دیگری خیلی بهتره، از این عبارت استفاده میکنیم.دقیقا مثل کاربردش در زبان فارسی خودمون.پس میشه اینطو ...
واژه ی " نامستدل" یعنی چی؟ مثال: پاسخ شما غیرمنطقی و نامستدل است!
بدون استدلال بدون دلیل بی دلیل بی برهان بدون برهان