انشاءالله
/~enSA~allAh/
برابر پارسی: امیدوارم | به امید خدا، امیدوارم | به امید خدا
فرهنگ معین
دانشنامه آزاد فارسی
اِن شاءالله
رجوع شود به:استثناء
رجوع شود به:استثناء
wikijoo: ان_شاءالله
مترادف ها
انشاءالله
فارسی به عربی
پیشنهاد کاربران
بخواست خدا
. . . بخواست خدا ( انشاء الله ) از خبرنگاران و روزنامه نگاران کنجکاو و زبان دراز در میان گروه همراه تان که بخواهند از درونمایه ی گفتگوها بویی ببرند، نشانی نیست.
از یادداشتی در دست کار
. . . بخواست خدا ( انشاء الله ) از خبرنگاران و روزنامه نگاران کنجکاو و زبان دراز در میان گروه همراه تان که بخواهند از درونمایه ی گفتگوها بویی ببرند، نشانی نیست.
از یادداشتی در دست کار
به خواست خدا ؛ به اراده خدا. به مشیت خدا. ان شأاﷲ.
بی حرفِ پیش
لهجه و گویش تهرانی
اگر خدا بخواهد
لهجه و گویش تهرانی
اگر خدا بخواهد
واژگان �نام خدا� و �بِنامیزَد� در فرهنگ دهخدا آمده اند. می توانید در همین واژه نامه بهشان بنگرید. حتی، نظامی و حافظ و سعدی هم واژهٔ بنامیزد را به کاربرده اند.
پیوند نخست:ازدانگارهٔ ( اطلاعیهٔ ) زیر در اینستاگرام پارسی انجمن
پیوند دوم:ازدانگارهٔ زیر در تلگرام پارسی انجمن
پیوند نخست:ازدانگارهٔ ( اطلاعیهٔ ) زیر در اینستاگرام پارسی انجمن
پیوند دوم:ازدانگارهٔ زیر در تلگرام پارسی انجمن
از نظر من اینه خدا همه چیز رو آفریدهو در اختیار گذاشته و هر کس به اندازه تلاشش برداشت میکنه
در هر خواستنی توانستنی هست اکر در کار ما نرسیدن هست همان سپردن به آینده س پس در زمان حال باشیم
در هر خواستنی توانستنی هست اکر در کار ما نرسیدن هست همان سپردن به آینده س پس در زمان حال باشیم
ان شاءالله: یعنی اگر خداوند مقدر فرمود ( به خواست خدا ) �
انشاء الله اینطوری ننویسیم: به این دلیل که
نعوذ بالله این معنی را می دهد: ما خدا را ایجاد کردیم.
پس صحیحش اینطور است : ان شاء الله
نعوذ بالله این معنی را می دهد: ما خدا را ایجاد کردیم.
پس صحیحش اینطور است : ان شاء الله
انشاء الله در زبان ترکی می شود : آلّاه قویسا . که ترجمه تحت الفظ آن می شود . اگر خدا اجازه دهد .
شهریار در حیدر بابا گفته:
ایتنلردن بیتنلردن سوروشدوخ
کوسموشدوخ آلله قویسا باریشدوخ
شهریار در حیدر بابا گفته:
ایتنلردن بیتنلردن سوروشدوخ
کوسموشدوخ آلله قویسا باریشدوخ
انشاء با ان شاء فرق دارد. هر دو عربی است و انشاء به معنی خلق کردن و ان شاء یعنی که خدا بخواهد.
اگر خدا بخواهد
ان=اگر، گر
شاء=خواستن، خواهد
اللّه= خودتون میدونید. خدا، پروردگار
ان=اگر، گر
شاء=خواستن، خواهد
اللّه= خودتون میدونید. خدا، پروردگار
اگر خدا بخواهد
ان= اگر، گر
شاء=خواستن، بخواهد
اللّه=خودتون میدونید. خدا، پروردگار
ان= اگر، گر
شاء=خواستن، بخواهد
اللّه=خودتون میدونید. خدا، پروردگار
◀️"one day, God willing, she and John might have a daughter"
🌠
... [مشاهده متن کامل]
◀️We'll be there tomorrow, God willing!
انشالله یا ایشالله به معنی اینه شما قلباً دوست دارید اوضاع اونطوری که دوست دارید پیش بره
در معنی اگر خدا بخواهد
إن: از ادات شرط در زبان عربی ست که جمله را به مضارع التزامی بر می گرداند و خیلی از افراد در زمان کنونی طرز نوشتاری آن را اشتباه می نویسند و یا اشتباه می خوانند.
کلمه ( إن شاء اللّٰه ) ۶ بار در قرآن کریم تکرار شده
... [مشاهده متن کامل]
است که بدین شرح می باشـــــــــــــــــــــــد:
سوره مبارکه بقــره / آیــه شـــریفـــــــــــــه ۷۰
سوره مبارکه یوسف / آیه شـــریــــــــــفه ۹۹
سوره مبارکه کهــف / آیـه شــــــــــــــریفه ۶۹
سوره مبارکه صافات / آیه شــریفــــــــه ۱۰۲
إن: از ادات شرط در زبان عربی ست که جمله را به مضارع التزامی بر می گرداند و خیلی از افراد در زمان کنونی طرز نوشتاری آن را اشتباه می نویسند و یا اشتباه می خوانند.
کلمه ( إن شاء اللّٰه ) ۶ بار در قرآن کریم تکرار شده
... [مشاهده متن کامل]
است که بدین شرح می باشـــــــــــــــــــــــد:
سوره مبارکه بقــره / آیــه شـــریفـــــــــــــه ۷۰
سوره مبارکه یوسف / آیه شـــریــــــــــفه ۹۹
سوره مبارکه کهــف / آیـه شــــــــــــــریفه ۶۹
سوره مبارکه صافات / آیه شــریفــــــــه ۱۰۲
اگر خدا بخواهد
به خواست خداوند
به خواست خداوند
با توجه به نظر آقای عادل میشه اینجوری هم ترجمه کرد
اگر خدا ( طبق خط مشی ثابت اش ) بخواهد
اگر خدا ( طبق خط مشی ثابت اش ) بخواهد
شاء از ریشه مشیت میاید و با ( یرید ) متفاوت است بهتر است به جای اگر خدا بخواهد به صوت ( اگر در مشیت خدا باشد ) معنا باشد که بعضی از اساتید بر اساس اینکه در قرآن گفته شده در سنت خدا تغییری نخواهید دید می گویند که این مشیت در واقع همان قوانین ثابتی ( فیزیکی و متافیزیکی ) هستند که جهان همیشه بر پایه آنها عمل میکند
... [مشاهده متن کامل]
نه بی ارادت او بر زمین ببارد ابر
نه بی مشیت او بر هوا بجنبد باد.
مسعودسعد
... [مشاهده متن کامل]
نه بی ارادت او بر زمین ببارد ابر
نه بی مشیت او بر هوا بجنبد باد.
مسعودسعد
به امید یزدان
ایدون باد
اگر ایزد خواهد
اگر خدا بخواهد
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٠)