ایه 88 سوره حجر

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 88 سوره حجر. لَا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْکَ إِلَیٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَیْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَکَ لِلْمُؤْمِنِینَ
توبه این ناقابل متاع دنیوی که به طایفه ای از مردم کافر دادیم البته چشم مدوز و بر اینان اندوه مخور و اهل ایمان را زیر پر و بال خود گیر (و با کمال حسن خلق بپروران).
بنابراین به امکانات مادی که برخی از گروه های آنان را از آن برخوردار کردیم، چشم مدوز، و بر آنان اندوه مخور، وپر و بال خود را برای مؤمنان فرو گیر.
و به آنچه ما دسته هایی از آنان را بدان برخوردار ساخته ایم چشم مدوز، و بر ایشان اندوه مخور، و بال خویش برای مؤمنان فرو گستر.
اگر بعضی از مردان و زنانشان را به چیزی بهره ور ساخته ایم تو بدان نگاه مکن. و غم آنان را مخور. و در برابر مؤمنان فروتن باش.
(بنابر این،) هرگز چشم خود را به نعمتهای (مادّی)، که به گروه هایی از آنها دادیم، میفکن! و بخاطر آنچه آنها دارند، غمگین مباش! و بال (عطوفت) خود را برای مؤمنین فرود آر!
Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers
Strain not thine eyes. (Wistfully) at what We have bestowed on certain classes of them, nor grieve over them: but lower thy wing (in gentleness) to the believers.

پیشنهاد کاربران

بپرس